pagerok: (Default)
Прекрасный рассказ Дмитрия Быкова "Прощай, кукушка!" прочитал в "Снобе". С первых слова понял, что речь идет о Ленине и Крупской. Думаю, что многие бы при слове "базедка", поняли о ком это.
pagerok: (Default)
Прекрасный рассказ Дмитрия Быкова "Прощай, кукушка!" прочитал в "Снобе". С первых слова понял, что речь идет о Ленине и Крупской. Думаю, что многие бы при слове "базедка", поняли о ком это.
pagerok: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] dolboeb at О самоцензуре и суверенной клептократии
Прелестная история случилась с очередным выпуском быковского сериала «Поэт и гражданин».
Кто забыл — это ролики, снятые Андреем Васильевым, где Михаил Ефремов читает злободневные стилизации Дмитрия Быкова под русскую стихотворную классику.
Они выходят в эфире оптимистического телеканала «До///дь», а тексты печатаются в журнале «Коммерсантъ-Власть». Довольно регулярно я тут эти ролики вывешиваю.

Для этой недели Быков написал текст про тандем, по мотивам известного стихотворения Евтушенко. Прислал на «Дождь». Там сперва текст стихотворения как следует поправили в смысле кастрации. Вот основная правка:
ОРИГИНАЛПРАВКА «ДОЖДЯ»
А дальше вот что происходит:
Ко мне в волнении приходят
Силовики, сырьевики
И остальные земляки,
Визжат Сванидзе и Альбацы,
А я в ответ: спокойно, братцы.
Поверить в то, что это вождь,
Не согласится даже "Дождь".
Кому-кому, а нам известно,
Хоть пять корон себе надень:
Коль наша тень меняет место,
То мы отбрасываем тень.
И пусть порой он смотрит злобно
И даже пыжится, как царь, –
Тень ляжет так, как мне удобно,

И мы подружимся, как встарь.
А дальше вот что происходит:
Ко мне в волнении приходят
Силовики, сырьевики
И остальные земляки,
Визжат Сванидзе и Альбацы,
А я в ответ: спокойно, братцы.
Он президент, но я же — вождь,
И это знает даже "Дождь".
И пусть порой он смотрит злобно,
Серьезный парень, но не царь,
И вышло как бы неудобно...
Но мы подружимся, как встарь.
(полный разбор правок можно видеть здесь)

Потом оптимистический телеканал решил, что и в таком виде выпускать стихи в эфир стрёмно. И оставил зрителей без ролика. А в Ъ-Власти текст вышел, но с правкой «Дождя» — не знаю, что помешало Быкову прислать текст в редакцию еженедельника напрямую, но это технический вопрос, мало имеющий отношения к сути дела. После того, как во «Власти» вышел усечённый вариант, Быков из Америки прислал в «Новую газету» оригинал, который позволяет оценить внесённую осторожными оптимистами правку.
О четвёртой власти и сурковской клептократии )
pagerok: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] dolboeb at О самоцензуре и суверенной клептократии
Прелестная история случилась с очередным выпуском быковского сериала «Поэт и гражданин».
Кто забыл — это ролики, снятые Андреем Васильевым, где Михаил Ефремов читает злободневные стилизации Дмитрия Быкова под русскую стихотворную классику.
Они выходят в эфире оптимистического телеканала «До///дь», а тексты печатаются в журнале «Коммерсантъ-Власть». Довольно регулярно я тут эти ролики вывешиваю.

Для этой недели Быков написал текст про тандем, по мотивам известного стихотворения Евтушенко. Прислал на «Дождь». Там сперва текст стихотворения как следует поправили в смысле кастрации. Вот основная правка:
ОРИГИНАЛПРАВКА «ДОЖДЯ»
А дальше вот что происходит:
Ко мне в волнении приходят
Силовики, сырьевики
И остальные земляки,
Визжат Сванидзе и Альбацы,
А я в ответ: спокойно, братцы.
Поверить в то, что это вождь,
Не согласится даже "Дождь".
Кому-кому, а нам известно,
Хоть пять корон себе надень:
Коль наша тень меняет место,
То мы отбрасываем тень.
И пусть порой он смотрит злобно
И даже пыжится, как царь, –
Тень ляжет так, как мне удобно,

И мы подружимся, как встарь.
А дальше вот что происходит:
Ко мне в волнении приходят
Силовики, сырьевики
И остальные земляки,
Визжат Сванидзе и Альбацы,
А я в ответ: спокойно, братцы.
Он президент, но я же — вождь,
И это знает даже "Дождь".
И пусть порой он смотрит злобно,
Серьезный парень, но не царь,
И вышло как бы неудобно...
Но мы подружимся, как встарь.
(полный разбор правок можно видеть здесь)

Потом оптимистический телеканал решил, что и в таком виде выпускать стихи в эфир стрёмно. И оставил зрителей без ролика. А в Ъ-Власти текст вышел, но с правкой «Дождя» — не знаю, что помешало Быкову прислать текст в редакцию еженедельника напрямую, но это технический вопрос, мало имеющий отношения к сути дела. После того, как во «Власти» вышел усечённый вариант, Быков из Америки прислал в «Новую газету» оригинал, который позволяет оценить внесённую осторожными оптимистами правку.
О четвёртой власти и сурковской клептократии )

Profile

pagerok: (Default)
pagerok

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 12:35 am
Powered by Dreamwidth Studios